1、翻译:如果你跟这些年轻人交流一下,你就会发现他们的知识量比人们想象的要多的多。
解释:suppose是认为,猜想,推测的意思。在than和commonly之间省略了it is。他们的知识量是被认为,所以用被动,supposed
2、翻译:“如果,”在会上他补充道,“有足够的时间的话,我们肯定会做的更好。”
解释:我们是被给时间,没有明确的说谁给我们时间,在given前面省略了we are,所以就用被动表示。意思等于if we have enough time.
1、翻译:如果你跟这些年轻人交流一下,你就会发现他们的知识量比人们想象的要多的多。
解释:suppose是猜想,推测的意思。在than和commonly之间省略了it is。
2、翻译:“如果,”在会上他补充道,“有足够的时间的话,我们肯定会做的更好。”
解释:在given前面省略了we are,因为不能明确的说谁给我们时间,所以就用被动表示。意思等于if we have enough time.
1.省略句,完整的是……than they are commonly supposed.suppose 用被动。
如果跟这些青少年交谈,你会发现他们拥有的知识比一般认为的要多。
2."he added at the meeting" 为插入语,given 为过去分词作状语,它的逻辑主语为主句主语 we ,即 we被再给足够的时间。
如果,“他在会上补充说道,”有足够的时间,我们会做的更好。