英文:weiqi,the game of go或the chess of go(但weiqi用得比较普遍,是我国提倡的英文译法)又可以译为“日本棋”Japanese chess。 在英文词汇中,有些中国的东西,因为最先由日本人传入西方国家,所以称呼都用日本发音。
the game of "go" (played with 181 black pieces and 180 white pieces)
西方一般用日语“围棋”的音译“go",即:the game of go.
有两种翻译。go 和 stone。我提倡go-stone。