帮忙翻译一句日文

2025-12-04 01:40:44
推荐回答(6个)
回答1:

到了最后的最后还是没有变。我还是笑到了最后。

个人觉得不能一个词一个词的翻译,否则会很生硬。

回答2:

最后の最后は一绪だ.私はまだこの场所に笑って歩いてる

如果按原话翻译就是:

最后的最后是在一起。我还是在这地方微笑前行。

最好根据前后文来判断。

请参考!

回答3:

玉洁冰清love 差不多跟我一样

最后的最后在一起,我还是在这个地方微笑走着。

回答4:

最后的最后还是一样,我还是在这个场所笑着走着。
字面上的意思是这样。
实际应该是“我还是笑到了最后”的意思吧。

回答5:

最后的最后在一起,我还是在这个地方微笑走着。

回答6:

最后的最后是在一起的,我还是在这个地方笑着走着.