one can not miss too goodbye.(太想念一个人却不能再见。)这个是咋翻译的,搞不懂,求解释,谢谢!

2025-12-03 21:01:54
推荐回答(2个)
回答1:

网上找来的一句话吧?
One can not miss too good-bye, when even the quietly breathing will feel unforgettable pain. ——太想念一个人却不能再见的时候,连静静的呼吸都会感到刻骨铭心的痛。

应该属于不规范的英语。
good-bye要么是名词,要么是叹词,它是不能用在too后面的。
cannot... too...
I can't thank you too much.再怎么感谢你也不多。
(含义:我怎么感谢你也不过分。)

回答2:

miss someone too much, but cannot meet him/ her again

来自【学习宝典】团队
有不明白的地方欢迎追问
如果认可我的回答
请点击下面的【选为满意回答】按钮
谢谢~